أقرأ أيضاً
التاريخ: 27-10-2016
1742
التاريخ: 27-10-2016
2440
التاريخ: 26-10-2016
1101
التاريخ: 27-10-2016
6347
|
بالنسبة للآداب [الاكدي]، فقد كان هناك الادب التاريخي والرسائل * والشعر والملاحم والاساطير وتعتبر الملاحم والاساطير من الاهمية بمكان لكونها تميل الى الدين ، مما يكسبها وضعا مميزا في الثقافة العراقية القديمة . ويمكن الاشارة الى بعض نماذج الملاحم الأكدية .
أ- ملحمة الخليقة **:The Creation Epic تمجد قصة بداية الخليقة مردوك (1) Marduk اله بابل ، وتصف كيفية تصدره للاله تيامات Tiamat وتدل دراسة هذه الملحمة الى انتمائها الى أوائل الالف الثاني ق . م ، ولكن جذور احداثها تعود الى الفكر السومري الاول . وتعرف هذه الملحمة بالأكدية باسم (أنوما اليش) من كلماتها الافتتاحية (2) وهي من أشهر أساطير الخلق الاول ومعناها " في الاعالي حين ... " وهذه الاسطورة مكتوبة باللغة الاكدية بالخط المسماري . وتشير الى ان اصل الكون كما كان في البداية عندما لم تكن هناك سماء ولا ارض كان عبارة عن مياه أزلية : ماء عذب (أبسو Apsu) ، وماء ملح (تيامات Tiamat) . وممو Mummu وبعد الصراع بينها يحل النظام في الكون ، ويظهر الهان هما لاخمو Lahmu ولاخامو Lahamu ويتسلسل منهما انتشار Anshar وكيشار kishar ومن بعدهما جاء آنو اله السماء ثم انكىEnki) )(3) (أيا Ea) اله الارض (4) .
" ... في الاعالي لم يكن للسماء اسم
ولم يكن للارض الثابتة الوطيدة من تحتها اسم
ولم يكن هناك سوى ذرائهما الازلي أبسو
وممو (5) – تيامات تلك التي حملت بهما معا
امتزجت امواههما - ...
لم يكن هناك كوخ من الحصير ولم تبدو أرض مستنقع
حين لم يكن هناك اله قد جاء الى الوجود
لم يكن قد أطلق عليه اسم ، ولم تكن أقدارهم قد حددت حينذاك شكل الآلهة فيهما (مياه أبسو وتيامات)
أنبثق لخمو ولاخامو وأطلق عليهما الاسمان
وظلا دهورا ينموان سنا وقامة
وتشكل انشار وكيشار وفاقا الآخرين
....
وكان آنو ابنا لهما واصبح منافسا لآبائه
أجل ، ان آنو بكر أنشار كان ندا له
وخلق آنو كصورته نوديمود * Nudimmud
وكان نوديمود هذا سيدا لآبائه
....
أقوى بكثير من جده انشار
....
وارتبط الاخوة الالهيون ببعضهم البعض
وأزعجوا تيامات في غدوهم ورواحهم (6) ... "
وربما تعبر هذه الملحمة عن تأثير البيئة على الفكر الانساني في تلك المرحلة . والاسطورة تنقسم الى قسمين : قسم خاص بأصل الكون ، والقسم الآخر يعالج كيفية نشأة العالم . ويوجد ارتباط وثيق بين هذين القسمين.
وتؤكد هذه الاسطورة الفكر الانساني العراقي القديم ، حيث تشير المبادئ السياسية الاولى المبنية على التفكير الديمقراطي . وانطلاقا من ذلك التفكير ، نصور انسان تلك المرحلة ان مجتمع الآلهة المتمثل في الجمعية العمومية للآلهة ، يتشابه مع المجتمع الانساني المتمثل في الجمعية العمومية المنتمية الى حكومة المدينة . وقد تطور ذلك التصور الفكري أيضا بحكم واقع تطور نظام الحكم واتجه نحو تركيز بعض القوى الالهية السيادة في أيديهم ، وبصفة خاصة آلهة المدن التي تطمع في تبوء السلطة السياسية في الدولة .
ويعتبر الاله مردوك اله مدينة بابل على سبيل المثال نموذجا لذلك الاتجاه ، عندما يخاطب الآلهة الأخرى بقوله " .... اذا كنت حقيقة سآخذ بثأركم وأقضى على تيامات ، أنقذوا أرواحكم واعقدوا الجمعية العمومية واعلنوا نصيبي عاليا ... أجمعوا كلمتي بدلا منكم تقرر المصائر وليكن كل ما اعمله غير قابل للتغيير، ولتكن الكلمة التي انطلق بها غير قابلة للتعديل او الاعادة (7) .... " . وفي هذه الكلمات نسمع نغمة واضحة للطموح والتهديد. قمردوك يقول لمنافسيه عن استدعاء المجلس لم يكن هو الخطوة الصحيحة فحسب ، بل أنه أعلن ان تعاونه هو السبيل للسلطة المطلقة . وان قيادته لن تتغير (8).
ب- ملحمة جلجامش :The Epic of Gilgamesh
ومن الامثلة الاخرى المعبرة عن مشاعر الانسان العراقي القديم واتجاهه الى الحصول على الاستقرار، نشير الى بعض ما ورد في ملحمة جلجامش (اخذ حكام الاسرة الاولى في الوركاء). وتتناول هذه الملحمة الأكدية بعض الظواهر الانسانية والطبيعية، الصراع بين تلك الظواهر وفي الامكان اعتبارها ملحمة شعرية . وعنوانها بالأكدية " ذلك الذي شهد كل شيء " . وهي تقع في اثنتي لوحة * أطولها هي اللوحة الحادية عشرة (ملحمة الفيضان).
أما باقي اللوحات فبعضها مهشم. وتبدأ الملحمة بوصف لجلجامش بطل الملحمة ، وحكمته واعماله في الوركاء. وان ثلثيه اله والثلث من البشر، وأنه كان بالغ العنف مما دفع الناس الى الشكوى للآلهة. فأمر آنو الأم (الالهة أرورو Aruru) لكي تخلق نظيرا لجلجامش، فصنعت انكيدو Enkidu الذي كان يغطى الشعر جسمه وله شعر طويل على رأسه .
وكان يعيش مع الوحوش البرية ويرعى الاعشاب. ولما علم جلجامش عن طريق الاحلام بقرب حضور أنكيدو الى الوركاء، اعد حفلا دعا اليه انكيدو.
وأن دراسة هذه الملحمة يرجع بعض محتوياتها الى أصل سومري . فجلجامش أبوه لوجال بندا وأمه ننسون ، وهي أسماء سومرية . والالهة أرورو Aruru هي الالهة الأم ننحرساج السومرية .
ولكن انكيدو اعترض طريق جلجامش عند دخوله الى ذلك الحفل ، وحدثت المعركة بين الاثنين وانتهت بانتصار جلجامش، وصارا بعد ذلك صديقين. فاتجها الى غايات الارز، ووصلا الى مدخل الغابة التي يحرسها الغول خوواوا Huwawa وقتلاه ، ثم عاد جلجامش وانكيدو الى المدينة .
.... ولما رفض جلجامش الزواج من عشتار ، شكت الى ابيها آنو لكي يرسل ثور السماء به على جلجامش ، ويهلك مدينة الوركاء . فخلق آنو ثور السماء الذي نزل الى الوركاء ، ولكن جلجامش وانكيدو تغلبا على الثور ... فحزنت عشتار لذلك . واتخذ انليل قرار بموت انكيدو عقابا له (9) لاشتراكه في قتل خوواوا وثور السماء ... ثم يحزن جلجامش على انكيدو، ويتساءل عن السبيل الى اجتناب الموت والوصول الى الخلود . ثم اراد الذهاب الى جده اوتنابيشتم (10) Utnapishtim فينصحه بأن الخلود للآلهة والموت من نصيب البشر . وفي النهاية يصل من أجل موت صديقه انكيدو ومن خوفه من الموت . فيقول أوتنابيشتم : ما أشبه النوم بالموت ، هكذا العبد والسيد حتى ينتهي أجلهما . وفي النهاية يخبره بسر من أسرار الآلهة بعد ان يقص عليه قصة الطوفان الذي أصبح خالدا من بعده .
اللوحة الاولى :
.... شيد سور الوركاء
وبنى في ايانا هيكلها المقدس
.... ثلثاه اله والثلث آدمي
..... جلجامش لا يدع الابن لأبيه
نهارا وليلا يطلق العنان لعجرفته.
.... وأصغى آلهة السماء لشكايتهم
ولما سمع آنو شكاواهم استدعى ارورو العظيمة
وقال لها انت خلقت جلجامش فأخلقي الآن صورته ....
وجاء انكيدو الذي يعيش على الاعشاب مع الغزلان
ويشرب الماء مع الوحوش ...
وفتح جلجامش فمه وقال لأمه
ألا ليكن لي كحظ كبير....
أن يكون لي رفيق قوي.....
اللوحة الثانية *:
.... سأقودك .... الى المعبد المقدس ،الى مسكن آنو
قم يا أنكيدو .... حيث يعيش جلجامش ....
وانت ستحبه كذلك ....
وفرح النبلاء وقالوا
لقد ظهر بلط ...
مساويا لجلجامش الذي يشبه الاله .....
التقيا في سوق الارض ....
اللوحة الثالثة **:
... وامتلأت عينا انكيدو بالدموع ...
ومرض قلبه .... وقال له جلجامش :
في الغابة يقيم خوواوا المتوحش ....
لنذهب اليه ونذبحه حتى يطرد الشر من الارض
... أن انليل عينه لحراسة غابة الارز ....
(ويستمر النص البابلي قائلا)
... وتفح جلجامش فمه وقال لانكيدو ....
ان الآلهة وحدهم هم الخالدون ، أما البشر فأيامهم معدودة
... تقدم ولا تخف ...
وتحدث جلجامش قائلا
سوف أهزم ذلك الذي في غابة الارز ...
اننا سمعنا عن خوواوا ان مظهره عجيب ،
فمن يستطيع ان يجابه اسلحته ؟
اللوحة الرابعة:
بالنسبة لهذه اللوحة، فإن نصوصها الموجودة غير مؤكدة. وربما تم تجميعها من كسرات من النص الآشوري ومن أضافات اخرى، وخاصة النص الحيثي والأكدي .
وصل الصديقان (جلجامش وانكيدو الى بوابة الغابة التي يحرسها حارس من اتباع خمبابا (11) Humbaba ، ويظهر ان جلجامش كان يحتاج الى تشجيع من انكيدو) .
اللوحة الخامسة:
.... انكيدو يا صديقي لابد أننى شهدت حلما ...
وقال انكيدو يفسر لصاحبه حلمه ...
اننا سنقبض على خمبابا ونقتله وسنلقى بجثته
الى السهل ...
قطعوا رأس خمبابا ...
اللوحة السادسة:
وغسل شعره المتسخ ونظف اسلحته ...
وشهدت عشتار الرائعة جمال جلجامش ....
ستكون زوجي أسأجهز لك عربة من اللازورد والذهب ....
وفتح جلجامش فمه وقال لعشتار ، ماذا في وسعي
أن اقدم لك كهدية عريس ؟ ... أقدم خبزا وأطعمة... طعاما يليق بالألوهية ام شرابا يليق بالملكية
اذا تزوجت منك ...... فلن اكون سوى ... قار يلوث
حامله ... قربة ماء ينقع ماؤها على حاملها ...
نعل يضيق به لابسه ... تعال لأعدد لك من أحبوك.
..... وذهبت الى ابيها آنو ... وقالت :
ان جلجامش اهال على الاهانات
.... اجعل منى ثور السماء الذي يضرب جلجامش
.... والا سأحطم ابواب العالم السفلى ...
سأقيم الموتى ليأكلوا الاحياء
.....
وقفز انكيدو وامسك بثور السماء
من قرنيه ...
وقال انكيدو ... يا صديقي لقد مجدنا ...
ولما تم لهما ذبح الثور مزقا قلبه ووضعاه امام شمش
.... وقدما الخضوع لـ شمش ...
اللوحة السابعة (12):
.... ومرض انكيدو ورقد امام جلجامش
رفع انكيدو عينيه وتحدث الى الباب كأنما هو آدمي
وقال: يا باب الغابات الذي لا تفهم...
ليس هناك مماثل لأخشابك
....
أنكيدو مريض في سريره يتألم
واخيرا نادى جلجامش وقال له يا صاحبي ...
سوف لا أموت كمن سقط في معركة ...
لأنني خشيت المعارك ...
اللوحة الثامنة:
... أننى أبكى من اجل صديقي انكيدو
... الخنجر في حزامي والدرع أمامي ....
انكيدو يا صديقي الصغير ...
يا من تغلبت على كل شيء وجبت الجبال....
وقبضت على الثور وذبحته ....
... لقد دهمك الظلام فلم تعد تستطيع أن تسمعني
انه لا يرفع عينيه...
قلبه لا يضرب...
انه يرفع صوته كأسد...
انه يروح ويجيء امام المخدع وهو يشد شعره
ويمزق ملابسه ...
فوق وسادة المجد وسادتك....
حتى يقبل امراء الارض قدميك
سأجعل أهل الوركاء يبكونك وينحون عليك
وما دمت قد ذهبت فسأكسو جسدي بشعر....
اللوحة التاسعة:
.... جلجامش يبكي ... أخاه أنكيدو ...
أن الحسرة حلت في داخلي...
أنني اجوب الفيافي مرتاعا من الموت
اخذت طريقي الى اوتنابيشتم
... في أقصى سرعة...
وبعد أن نام الليل استيقظ على حلم
..... حين وصل الى سلسلة جبال ماشو Mashu
يحرس الرجال العقارب بوابتها ،
الخوف منها يثير الرعب والنظرة اليها تعنى الموت ...
.... وقال رجل عقرب لزوجته:
ان القادم الينا جسده لحم الآلهة .
فأجابته زوجته: ثلثاه اله وثلثه آدمي
ونادى الرجل العقرب زميله قائلا لسلالة الآلهة:
لم قدمت في هذه الرحلة الطويلة ،
....
اريد أن أعرف سر مقدمك ...
جئت بسبب أوتنابيشتم أبى الذي
التحق بجمع الآلهة الموت والحياة...
وأنا وراء مشكلة الموت والحياة...
ليس هناك بشر يا جلجامش استطاع تحقيق ذلك
...
ان بوابة الجبل تنفتح ...
كانت الظلمة سائدة ولم يكن يستطيع ان يميز
ما أمامه او ما وراءه
.... وحين قطع اثنى عش فرسخا سطع النور ...
اللوحة العاشرة (13): (نص البابلي القديم)
... ان الحياة التي تنشدها سوف لا تجدها ...
انكيدو ، يامن احببت كثيرا ، يا من قاسى المشاق معي ...
ذهب الى مصير البشر ، بكيته ليلا ونهاراً ...
ترددت في ان اقوم بدفنه ...
منذ موته لم أحس طعم الحياة...
أي زوجة الجعة ما دمت قد شهدت وجهك فلا تدعيني أشهد الموت الذي ارهبه...
... اين تتجول يا جلجامش ...
انك سوف لا تعثر على الحياة التي تنشدها...
حين خلق الآلهة البشر قرروا الموت للبشر...
مستبقين الحياة في أيديهم
وأنت يا جلجامش ! ... افرح يومك وليلك...
لتكن ملابس ... مزركشة ... ولتغسل رأسك...
فهذا من سمات البشر .
اللوحة الحادية عشرة:
" وقال جلجامش لاوتنابيشتم
ان قلبي قد نظر اليك كأنما انت على اهبه معركة ...
خبرني كيف تم الاتصال بجمع الآلهة سعيا وراء الحياة ؟
فقال اوتنابيشتم لـ جلجامش
سأكشف لك يا جلجامش عن أمر ...
شوريباك ... مدينة تعرفها على ضفاف الفرات
كانت تلك المدينة قديمة... قدم الآلهة الذي كانوا بها وانتوى كبار الآلهة ان يصنعوا الفيضان ..
احتقر المتاع ودع الروح حية
خذ على ظهر السفينة بذرة كل شيء حي
السفينة التي سوف تبنيها....
وفي اليوم الخامس صنعت هيكلها...
وجعلتها من ستة طوابق
وهكذا كانت من سبعة أجزاء ...
وأكملت السفينة في اليوم السابع
وكان أنزالها للماء بالغ المشقة ...
وحملتها بكل ما أملك
كل اسرتي واقاربي صعدوا الى ظهرها ....
انصدعت الارض ...
وظلت عاصفة الجنوب تهب يوما ...
وخشى الآلهة الطوفان ....
ست أيام وست ليالي
وريح الفيضان تهب ، وزوبعة الجنوب تكتسح الارض
فلما كان اليوم السابع
هدأت زوبعة الجنوب التي تحمل الفيضان ...
وهدأ البحر . وسكنت العاصفة وتوقف الفيضان (14) .... " .
اللوحة الثانية عشر:
بعد خلق العالم اقتلعت ريح الجنوب شجرة كانت قد نمت على نسفة نهر الفرات ، وطفا جذع هذه الجشرة . فأخذته اينانا (عشتار) وزرعته في حديقتها في الوركاء ، وفكرت ان تستخدمه لكي تصنع منه سريرا وكرسيا .
ولكن بعض الكائنات المعادية حاولت ان تمنع عشتار من تنفيذ خطتها ، وهنا يتدخل جلجامش لإنفاذها . وقامت عشتار بدر جميل جلجامش ، حيث صنعت له من جذع الشجرة بوكو Pukku ومن رأس الشجرة صنعت مكو ** Mikku واعطتها لجلجامش . وفي يوم من الايام ، سقط الطبل والعصا الى العالم السفلى ، وحاول جلجامش ان يستعيدها ، ولكنه فشل وراح بندب هذه الخسارة ويصرخ على الاشياء الثمينة التي فقدها (15) .
ولم يكتف الاكديون بهذا النتاج الادبي فحسب، بل انهم اقتبسوا الكثير من مظاهر الحضارة السومرية (16) . ومن ذلك اقتباسهم للتقويم السومري ، وطرق التجارة ، ونظام الحروب ، مثل صناعة الخوذات الجلدية او النحاسية للحماية أثناء الحروب . كما عرفوا الاوزان والمقاييس . وكانت الوحدة الاساسية في الميزان تسمى المينا وكانت تساوى 60 شكلا . وكل 60 ميناتزن تالنت . وقد ظلت هذه الاوزان سائدة في العالم القديم حتى أيام اليونان . وقد عرف الأكديون السنة القمرية ، وكانت تتكون من اثنى عشر شهرا قمريا .
ويبدأ الشهر بظهور الهلال وينتهي بظهور الهلال مرة أخرى . ولما كانت مدة الاثنى عشر شهرا القمرية أقصر من السنة الشمسية ، فقد اعتاد الأكديون ان يضيفوا على السنة شهرا اضافيا كلما وجدوا انهم وصلوا الى نهاية السنة التقويمية قبل الفصول بشهر أو ما يقرب منه . وهناك وثيقة من عهد الملك شولجي Shulgi (احد ملوك اسرة اور الثالثة) تشير الى اضافة ثلاثة اشهر للسنة حتى تتفق الفصول مع مظاهر الطبيعة . وابتداء من عصر الدولة الأكدية ، بدأ تأريخ الاعوام بالأحداث الهامة التي تقع فيها . وكانوا قبل ذلك قد تعودوا على تأريخ أعوامهم بعدد سنى حكم أير المدينة . من ناحية اخرى ، اتبع الأكديون الطريقة السومرية في طريقة الحساب التي ما زالت حتى الوقت الحالي تستخدم في حساب الساعة الزمنية التي تنقسم الى ستين دقيقة والدقيقة الى ستين ثانية .
______________
* مثل رسالة الى اله والتعذيب بالنار ، واله أبي .
انظر
Moran, W.L., "Akkadian Letters", (in) A.N.E.T., PP. 623-632.
** تعالج هذه الملحمة الاحداث التي سبقت خلق الكون . ونظرا لأهميتها فقد احتلت مكانا خاصا في الادب الديني عند الانسان العراقي القديم . وتقع الملحمة في سبع لوحات يمكن دراستها من المصادر التالية:
من الحفائر البريطانية في نينوى Nineveh وقد عنى بنشر ما عثر عليه من تلك الحفائر كنج .
King, L.W., the Seven Tablets of Creation, 2 Vols, 1902.
وكذلك من الحفائر الالمانية في أشور وقد نشرها ابلنج .
Ebe'ing, E., Keilschrifttexte aus Assur Religiӧsen Ingalts, 1915 ff.
والحفائر الانجليزية الامريكية المشتركة في كيش ونشرها لانجدون .
Langdon, S.H., Oxford Editions of Cuneiform Texts, vol. v1, 1923 ff.
وقد عنى بترجمة هذه الملحمة سبيزر
Speiser, E.A., Akkadian mytis and epics, "The creation epic", (in) A.N.E.T., PP. 60-72.
(1). Pritchard, J.B., Op. Cit., Fig. 141.
انظر :
(3). Heidel, A., the Babylonian Genesis, ed. 2, Chicago 1954.
(4). Pritchard, J.B., Op. Cit., Figs. 167. And 168.
(5). Jacobsen, T., and Others, Op. Cit., p. 186.
* نوديمود ، اسم آخر للاله ايا ، وهو اله الارض والماء .
(6). Speiser, E.A., Op. Cit. pp. 60-61.
(7). Frankfort, H., Kingship and the Gods, a Study of Ancient Near Eastern Religion as the Integration of Society and Nature, Chicago 1969, p. 220.
(8). Frankfort, H., Iibid. p. 220.
* في الامكان ارجاع بعض فقرات هذه الملحمة الى الالف الاول ق . م . كما يمكن ارجاع اللوحات 1 ، 2 ، 3 ، 10 من النص البابلي القديم ، الى النصف الاول من الالف الثاني ق . م .
(9). صمول كريمر ، المرجع السابق ، ص 307 .
(10). ملك صالح وملك شروباك المدينة القديمة ، وهي واحدة من المدن الملكية التي وجدت قبل الطوفان .
* هذه اللوحة غير واحضة في النص الاشوري ، والنص هنا يتبع النص البابلي القديم الموجود على لوح بنسلفانيا .
** النص الاشوري موجود على هيئة كسرات ، والنص هو الموجود على لوحة ييل yale tablet ويكمل ما جاء على لوح بنسلفانيا .
(11). خمبابا في النص الآشوري ، يقابل خوواوا في النص السومري والأكدي .
(12). العمود الاول والثاني من هذه اللوحة مفقودان في النص الاشوري .
(13). توجد أربع نسخ لهذه اللوحة. فالنسخة الخيتية والحورية موجودة على هيئة كسرات وهي شحيحة . اما النص البابلي القديم والآشوري ، فتوجد أجزاء منا كافية للترجمة .
(14). Speiser, E.A., Akkadian Myths and Epics, "The Epic of Gilgamesh", (in) A.N.E.T., PP. 73-99.
واحدث ترجمة للملحمة هي ترجمة هيدل
Heidet, A., The Gilgamesh Epic and Old Testament parallels, 1946.
وأيضا ليو اوبنهايم
Leo-Oppenheim, A., Mesopotamian Mythology, 11, Orientalia, XVII, 1948, PP. 17. Ff.
* ربما طبل سحري .
** ربما عصا تستعمل للطبل.
(15). Speiser; E.A., Op. Cit., p. 97.
(16). احمد فخري، المرجع السابق، ص 31.
|
|
علامات بسيطة في جسدك قد تنذر بمرض "قاتل"
|
|
|
|
|
أول صور ثلاثية الأبعاد للغدة الزعترية البشرية
|
|
|
|
|
مدرسة دار العلم.. صرح علميّ متميز في كربلاء لنشر علوم أهل البيت (عليهم السلام)
|
|
|