المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية


Untitled Document
أبحث عن شيء أخر
لباس التقوى
2024-05-16
{قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو}
2024-05-16
{وطفقا يخصفان عليهما من ورق الـجنة}
2024-05-16
{فوسوس لهما الشيطان}
2024-05-16
{قال اخرج منها مذؤما مدحورا}
2024-05-16
محاوطة ابليس للبشر من الجهات الأربع
2024-05-16

الأفعال التي تنصب مفعولين
23-12-2014
صيغ المبالغة
18-02-2015
الجملة الإنشائية وأقسامها
26-03-2015
اولاد الامام الحسين (عليه السلام)
3-04-2015
معاني صيغ الزيادة
17-02-2015
انواع التمور في العراق
27-5-2016


الإيداع القانوني للمصنفات المترجمة  
  
4290   08:13 صباحاً   التاريخ: 10-5-2016
المؤلف : زياد طارق جاسم آل – بنيان الراوي
الكتاب أو المصدر : الحماية القانونية المدنية للترجمة
الجزء والصفحة : ص160-163
القسم : القانون / القانون الخاص / القانون المدني /

يعد الإيداع القانوني للمصنفات المترجمة من اهم اجراءات حماية الحقوق على المصنفات، والذي يتزامن مع عملية نشر المصنف وتداوله بين الجمهور، اذ لا يحق لصاحب المصَّنف اياً كان نوعه القيام بعملية طبع المصنف ونشره، مالم يقم بإيداع نسخ معينة من المصنف لدى جهات معينة قبل تداول المصنف وذيوعه، وألا تعرض هو –المؤلف او المترجم- والناشر لغرامة جزاء مخالفته احكام الايداع. ويراد بالإيداع القانوني للمصنفات، إلزام اصحاب الحق على المصنف، سواء أكان مؤلفا ام ناشراً ام موزعاً ام طابعاً في حالات معينة بتسليم نسخة او اكثر من المصنف المنشور الى احدى الجهات الرسمية(1). وقد تضَّمن القانون الاردني لحق المؤلف تعريفاً للايداع في نص (م2) منه بانه: ((تسليم المصنف الى المركز))، ويراد بالمركز بمقتضى ذات النص بانه: ((مركز الايداع في دائرة المكتبة الوطنية او أي جهة رسمية يعتمدها الوزير))(2). فالايداع بهذا المعنى، هو تسليم نسخ محددة من المصنف الى الجهات المختصة رسمياً والمعدة لهذا الغرض. وتختلف تسمية الجهة المختصة التي يؤكل اليها تسلم النسخ المودعة من قانون الى اخر(3). وايضا الامر بالنسبة لعدد النسخ اذ يختلف عددها من مصنف الى اخر، ومن قانون الى اخر ويتراوح هذا الاختلاف والتباين بين عدد النسخ المسلمة من نسخة واحدة الى خمس نسخ(4). ويلزم للقيام بإيداع المصنف المُتَرجم كلاً من المترجم على عتبار ان مثل هذا الأجراء يوفر قدراً من الحماية لحقوقه المالية او الأدبية ولا يهم ان كان هذا المصنف قد نشر او طبع على ارض الدولة او خارجها مادام هذا المترجم من مواطنيها المقيمين على أرضيها (5). وايضا الناشر عند قيامهم بعملية نشر المصنف المترجم(6). وكذلك الحكم بالنسبة لصاحب المطبعة التي تم طبع المصنف فيها ملزم بايداع نسخ من المصنف(7). بعد ان تعرفناً على الايداع ومعناه فما هو الموقف التشريعي والفقهي منه وما هو الاثر المترتب على تخلفه ؟. يذهب عدد من التشريعات وبالتحديد الانكلوسكسونية، ومنها القانون الأمريكي الذي نص على ضرورة القيام باجراءات الايداع والتسجيل للمصنفات وان عدم القيام بهذا الاجراء يحرم المؤلف من اقامة دعوى رفع الاعتداء او دعوى تقليد المصنف(8).        اما العدد الاخر من التشريعات، وهي التشريعات اللاتينية، فقد نصت على ضرورة ايداع المصنف ألا انها جعلت منه وسيلة لاثبات عائدية المصنف الى مؤلفه من دون ان يكون لتخلف هذا الاجراء أي اثر على حقوق المؤلف، فهو يتمتع بالحماية بمجرد ظهور الابتكار ، فيكون لهذا الظهور حجة على الغير(9). ويترتب على هذا القول ان المترجم يتمتع بالحماية بمجرد ظهور الابتكار من دون الحاجة الى اتباع اجراءات معينة في الإيداع او تسجيل المصنف، فمثل هذه الإجراءات قد تضع العراقيل امام عملية الابداع الذهني، كما ان فيها إجحاف لحقوق المبدع لمجرد اهماله وعدم قيامه بهذه الإجراءات لا بسبب إهماله او تجاهله احكام القانون، انما لظروف احاطت  به منعته من القيام بهذا الاجراء(10). ومن هذا المنطلق يكون للمترجم  التمتع بالحقوق التي منحها له المشرع بمجرد ظهور المصنف المترجم للوجود، دون الحاجة الى اتباع اجراءات الايداع، فضلا عن ان الايداع ما هو الا دليل على عائدية المصنف المترجم الى من قام بترجمته ومثل هذا الامر لا يثار الا عند نشوب نزاع حول عائدية المصنف، ومثل هذا الامر يمكن البحث عن حل له حتى في حالة تخلف الايداع باللجوء الى دليل اثبات اخر كالإقرار واليمين، و هذا ما سار عليه جانب من الفقه(11).  او باللجوء الى القرائن، القضائية وسلطة المحكمة التقديرية في حسم مثل هذه النزاعات. و بمقتضى هذا القول، فالايداع هو اجراء وقائي الهدف منه إثبات عائدية المصنف وبالتالي توفير قدر من الحماية القانونية للمصنف ولحقوق المترجم على هذا المصنف، فهو وسيلة كاشفة لعائديه النتاج الفكري وبالتالي، فهو خير وسيلة للوقوف بوجه أي ادعاء او انتحال لمصنف مترجم من قبل غير المترجم الذي قام بترجمته، وكل ما يترتب على هذا القول عند تخلف القيام بهذا الأجراء او الحكم بغرامة مالية  كجزاء قانوني على مخالفة أحكام القانون، من دون أي اثر على مقدار الحماية التي يتمتع بها المترجم او المؤلف وحقوقه. ومن هذا المنطلق فنحن نتمنى على المؤلفين والمترجمين ايداع نسخ من مصنفاتهم لدى الجهات المختصة بذلك، تلافياً لاي اشكالات تنشأ نتيجة لذلك ومنعاً لاي ادعاء في عائدية المصنف والحق فيه من شخص لم يتكبد مشقة إخراجه للوجود.

_______________________

1- د. عصمت عبد المجيد ود. صبري حمد خاطر ،ص 149 .

2- قانون رقم(22) لسنة 1992 المعدل بالقانون رقم (14) لسنة1998م.

3- القانون العراقي اسماها دار الكتب والوثائق ،اما القانون الاردني اطلق عليها اسم المكتبة الوطنية، بينما اختار القانون البحريني تسمية مكتب حماية حقوق المؤلف ، اما تسمية مكتب المسجل فقد انفرد بها القانون السوداني، انظر المواد 48/ من القانون العراقي ، م2/ من القانون الاردني ،م1/ من قرار رقم (19) لسنة 1994 البحريني ،م 16/  القانون السوداني .

4- د. عصمت عبد المجيد ود. صبري حمد خاطر ،ص 155.

5- انظرم55/ من المشروع العراقي لحماية  حق المؤلف .

6- م 48/عراقي ،م 48 /مصري معدل بالقانون رقم (38) لسنة 1992 ،والمادة 17 / سوداني.

7- انظر في تفصيل ذلك د. عصمت عبد المجيد ود. صبري حمد خاطر، ص 154 . وايضا ، حازم عبد السلام ،ص 47.

8- Claude. Op.c.t.p.26 

9- المادة ((D.n, 95, 385, 10, arril, 1995)) فرنسي ((L-111-1)) (L’auteur dune oeurre de l’esprit jouit sur; cette oeurre, du seul fait de as creatio, du’un driot de propri’ete incorporelle exelusifet opposable’a tous))’.

0[1]- د. نوري حمد خاطر، قراءة في قانون حق المؤلف، ص373.

1[1]- نقلاً عن د. محمد حسام لطفي، الاداء العلني للمصنفات الموسيقية، ص242.

 

 

 




هو قانون متميز يطبق على الاشخاص الخاصة التي ترتبط بينهما علاقات ذات طابع دولي فالقانون الدولي الخاص هو قانون متميز ،وتميزه ينبع من أنه لا يعالج سوى المشاكل المترتبة على الطابع الدولي لتلك العلاقة تاركا تنظيمها الموضوعي لأحد الدول التي ترتبط بها وهو قانون يطبق على الاشخاص الخاصة ،وهذا ما يميزه عن القانون الدولي العام الذي يطبق على الدول والمنظمات الدولية. وهؤلاء الاشخاص يرتبطون فيما بينهم بعلاقة ذات طابع دولي . والعلاقة ذات الطابع الدولي هي العلاقة التي ترتبط من خلال عناصرها بأكثر من دولة ،وبالتالي بأكثر من نظام قانوني .فعلى سبيل المثال عقد الزواج المبرم بين عراقي وفرنسية هو علاقة ذات طابع دولي لأنها ترتبط بالعراق عن طريق جنسية الزوج، وبدولة فرنسا عن طريق جنسية الزوجة.





هو مجموعة القواعد القانونية التي تنظم كيفية مباشرة السلطة التنفيذية في الدولة لوظيفتها الادارية وهو ينظم العديد من المسائل كتشكيل الجهاز الاداري للدولة (الوزارات والمصالح الحكومية) وينظم علاقة الحكومة المركزية بالإدارات والهيآت الاقليمية (كالمحافظات والمجالس البلدية) كما انه يبين كيفية الفصل في المنازعات التي تنشأ بين الدولة وبين الافراد وجهة القضاء التي تختص بها .



وهو مجموعة القواعد القانونية التي تتضمن تعريف الأفعال المجرّمة وتقسيمها لمخالفات وجنح وجرائم ووضع العقوبات المفروضة على الأفراد في حال مخالفتهم للقوانين والأنظمة والأخلاق والآداب العامة. ويتبع هذا القانون قانون الإجراءات الجزائية الذي ينظم كيفية البدء بالدعوى العامة وطرق التحقيق الشُرطي والقضائي لمعرفة الجناة واتهامهم وضمان حقوق الدفاع عن المتهمين بكل مراحل التحقيق والحكم , وينقسم الى قسمين عام وخاص .
القسم العام يتناول تحديد الاركان العامة للجريمة وتقسيماتها الى جنايات وجنح ومخالفات وكما يتناول العقوبة وكيفية توقيعها وحالات تعددها وسقوطها والتخفيف او الاعفاء منها . القسم الخاص يتناول كل جريمة على حدة مبيناً العقاب المقرر لها .






جامعة العميد وقسم الشؤون الفكرية يعقدان شراكة علمية حول مجلة (تسليم)
قسم الشؤون الفكريّة يفتتح باب التسجيل في دورات المواهب
قسم الإعلام يصدر العدد (485) من مجلة صدى الروضتين
ضمن فعّاليات مخيم بنات العقيدة التاسع عشر شعبة مدارس الكفيل تنظّم ورشة إرشادية حول حلّ المشكلات واتّخاذ القرار