المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6137 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر المرجع الالكتروني للمعلوماتية
القيمة الغذائية للثوم Garlic
2024-11-20
العيوب الفسيولوجية التي تصيب الثوم
2024-11-20
التربة المناسبة لزراعة الثوم
2024-11-20
البنجر (الشوندر) Garden Beet (من الزراعة الى الحصاد)
2024-11-20
الصحافة العسكرية ووظائفها
2024-11-19
الصحافة العسكرية
2024-11-19

أبو القاسم بن زين العابدين بن أبي القاسم الطّهراني.
28-7-2016
جملة من المستحبات بمكة ومنى
2024-07-03
الغابات
2024-09-22
دول أمريكا اللاتينية
17-5-2017
الرؤية
5-05-2015
بسط السماع والقياس، وقبضهما حتى في القراءات عند الفراء
2-03-2015

Hints of the first language  
  
288   08:12 صباحاً   date: 2024-01-23
Author : P. John McWhorter
Book or Source : The Story of Human Language
Page and Part : 24-30


Read More
Date: 2024-01-11 346
Date: 2024-01-24 488
Date: 10-3-2022 574

Hints of the first language

A. Because creoles are the result of language starting anew, they shed light on what the world’s first language was probably like.

 

B. Because gender and conjugation take time to appear, we can assume that the first language was one like creoles, or Chinese, in lacking these.

 

C. In the same way, because languages take time to wend into marking shades of possession, exactly how one learned of something, shades of subjecthood, and so on, we can assume that the first language did not have alienable possessive marking, evidential markers, ergativity, and similar traits.

 

D. Languages distinguish nouns, verbs, adjectives, and adverbs with prefixes and suffixes: happy, happiness, happily. Because affixes start as separate words and arise through grammaticalization over time, we can assume that in the first language, one word could often stand as a noun, verb, adjective, or adverb, as in languages today with few affixes, such as Chinese. Sranan creole is a language like this, where the word hebi can have many meanings:

Sranan Creole (Suriname):

A     saka   hebi!   A   hebi     e-hebi   mi!

the  bag    heavy the weight  is-weigh me

“The bag is heavy! Its weight is weighing me down!”

 

E. Thus, while we most likely cannot know what the first language’s words were, creoles give us the closest approximation of what its grammar would have been like.