Grammar
Tenses
Present
Present Simple
Present Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past
Past Continuous
Past Perfect
Past Perfect Continuous
Past Simple
Future
Future Simple
Future Continuous
Future Perfect
Future Perfect Continuous
Passive and Active
Parts Of Speech
Nouns
Countable and uncountable nouns
Verbal nouns
Singular and Plural nouns
Proper nouns
Nouns gender
Nouns definition
Concrete nouns
Abstract nouns
Common nouns
Collective nouns
Definition Of Nouns
Verbs
Stative and dynamic verbs
Finite and nonfinite verbs
To be verbs
Transitive and intransitive verbs
Auxiliary verbs
Modal verbs
Regular and irregular verbs
Action verbs
Adverbs
Relative adverbs
Interrogative adverbs
Adverbs of time
Adverbs of place
Adverbs of reason
Adverbs of quantity
Adverbs of manner
Adverbs of frequency
Adverbs of affirmation
Adjectives
Quantitative adjective
Proper adjective
Possessive adjective
Numeral adjective
Interrogative adjective
Distributive adjective
Descriptive adjective
Demonstrative adjective
Pronouns
Subject pronoun
Relative pronoun
Reflexive pronoun
Reciprocal pronoun
Possessive pronoun
Personal pronoun
Interrogative pronoun
Indefinite pronoun
Emphatic pronoun
Distributive pronoun
Demonstrative pronoun
Pre Position
Preposition by function
Time preposition
Reason preposition
Possession preposition
Place preposition
Phrases preposition
Origin preposition
Measure preposition
Direction preposition
Contrast preposition
Agent preposition
Preposition by construction
Simple preposition
Phrase preposition
Double preposition
Compound preposition
Conjunctions
Subordinating conjunction
Correlative conjunction
Coordinating conjunction
Conjunctive adverbs
Interjections
Express calling interjection
Grammar Rules
Preference
Requests and offers
wishes
Be used to
Some and any
Could have done
Describing people
Giving advices
Possession
Comparative and superlative
Giving Reason
Making Suggestions
Apologizing
Forming questions
Since and for
Directions
Obligation
Adverbials
invitation
Articles
Imaginary condition
Zero conditional
First conditional
Second conditional
Third conditional
Reported speech
Linguistics
Phonetics
Phonology
Semantics
Pragmatics
Linguistics fields
Syntax
Morphology
Semantics
pragmatics
History
Writing
Grammar
Phonetics and Phonology
Reading Comprehension
Elementary
Intermediate
Advanced
Teaching Methods
Teaching Strategies
Portuguese–English
المؤلف:
Mehmet Yavas̡
المصدر:
Applied English Phonology
الجزء والصفحة:
P201-C8
2025-03-19
210
Portuguese–English
The overlay of the L1 consonant phonemes onto the target English inventory results in the following:
Other Portuguese phonemes are /ʎ, ɲ/.
Missing target phonemes in L1 include /θ, ð, tʃ, ʤ, ŋ/. Of these, the first two have the substitutes [t, d] respectively. The sounds [tʃ] and [ʤ] exist in Portuguese as the allophones of /t/ and /d/ respectively before /i/. Thus, we can expect problems when the targets /t/ and /d/ occur before /i/, as in teacher, difficult, where the common renditions are [tʃ] and [ʤ], respectively, for the initial sounds. The sound [ŋ] is phonetically present before a velar stop.
As in other Romance languages, Portuguese voiceless stops are unaspirated and create problems for learners in dealing with English aspirated targets. In addition, no obstruent of Portuguese, except /s/, can occur in syllable-/word final position. Consequently, English words with such demands receive an epenthetic vowel.
Nasals do not occur in final position either. The result is the nasalization of the previous vowel in English targets (e.g. from [fɾã]).
Liquids present both phonetic and distributional challenges. The lateral, /l/, is phonetically not very different from that of English (i.e. it is ‘dark’); in syllable-final position, however, it is very much vocalized and becomes a [w] (e.g. Brazil [braziw]). The target word from a brand name of an analgesic Advil puts together three pattern clashes between L1 and L2. The typical rendition of this word as [aʤiviw] is easily explainable: since /d/ is not allowed in syllable-final position, an epenthetic vowel [i] is inserted; now that /d/ is followed by an [i] it turns into the appropriate allophone [ʤ]; the final [w] is accounted for by the above-mentioned allophonic rule of the lateral.
The two r-sounds of Portuguese, alveolar tap [ɾ] and velar/uvular fricative [x/χ], are phonetically very different than that of English /ɹ̣/. Substitutions of English targets vary depending on the word position dictated by L1 (i.e. [x/χ] in initial position, [ɾ] otherwise).
Glides /w, j/ create problems similar to those we observed in Greek–English mismatches; they are produced as high vowels /u/ and /i/ respectively, and give the impression of separate syllables.
The vowel mismatches between the two languages are shown below.
The syllable structure of Portuguese, which can be described as (C) (C) V (C), can match English demands in a limited fashion. A final single coda is possible only if the consonant is /s/ or a liquid. Also, the double onsets can only have the following structure: C1 = stop or /f/, C2 = liquid. Any other English target onset predictably suffers a modification.
Portuguese stress tends to go on the penult; thus anything different demanded by English may prove difficult for learners.
Although Portuguese leans more toward the ‘stress-timed’ pattern (Brazilian Portuguese less than European Portuguese), it does not have the same vowel reductions as those of English. This, coupled with the different lexical stress, results in difficulties in target rhythmic patterns
The following summarizes the major trouble spots:
• missing target phonemes /θ, ð, tʃ, ʤ, ŋ/;
• different allophonic/distributional restrictions;
• aspiration;
• salient phonetic differences: non-lateral liquid;
• insufficient separation of target vowel contrasts;
• onset/coda clusters;
• stress;
• rhythm.