أقرأ أيضاً
التاريخ: 21-4-2018
825
التاريخ: 5-8-2017
502
التاريخ: 5-8-2017
913
التاريخ: 5-8-2017
461
|
معظم كلمات اللغة لها معان ثابتة غير مرتبطة بالموقف الذي تستعمل فيه، أي أنها غير مرتبطة بالمتكلم أو المخاطب أو الزمان أو مكان الكلام. مثال ذلك : باب، نافذة، كرسي، مروحة، سيارة، سفينة. هذه الكلمات تعنى ما تعنى على نحو ثابت دون اعتماد على موقف. وهذا هو حال معظم كلمات أية لغة.
ولكن في كل لغة عدد محود من الكلمات يعتمد جزء من معناها على الموقف الذي تستخدم فيه، أي على المتكلم والمخاطب والمكان والزمان الذي
ص51
حدث فيه القول. هذه الكلمات تدعى الكلمات الإشارة لأنها تنطوي على نوع من الاشارة، ويمكن أن ندعوها الكلمات الموقفية لأن معناها يعتمد على الموقف الذي تستخدم فيه. مثال ذلك ضمير المتكلم في كل اللغات ( أنا ونحن في العربية ) وضمير المخاطب ( أنت، أنت، أنتما، أنتم، أنتن ). نلاحظ أن دلالة هذه الضمائر تتغير حسب المتكلم أو المخاطب. فإذا قال زيد " أنا "، دلت أنا على زيد. ولكن إذا قالت سلمى " أنا "، دلت هذه الأنا على سلمى. وإذا قلت " أنت " إلى سليم، دلت على سليم. ولكن إذا قلت " أنت " إلى سلمان، دلت على سلمان. الكلمة واحدة ولكن مدلولها ( أي المدلول عليه ) يختلف من موقف إلى آخر. هذه الضمائر دلالتها تعتمد على المتكلم والمخاطب.
ومن أمثلة الكلمات الاشارية ( أي الموقفية ) أسماء الاشارة ( هذا، هذه، كذلك، تلك، أولئك، هؤلاء.. إلخ ). لو كنت في دمشق وقلت " هذه المدينة "، فإن " هذه المدينة " تشير إلى دمشق ولكن لو كنت في بغداد وقلت " هذه المدينة "، لدلت ( هذه المدينة ) على بغداد. التعبير واحد ولكن مدلوله يعتمد على مكان القول. وأسماء الإشارة كلمات إشارية بحكم اسمها وتعريفها، ودلالتها تعتمد على مكان القول. وتشبه كلمة ( هنا ) أسماء الإشارة، حيث إن معناها يعتمد على مكان القول. إذا قلت ( هنا ) في غرفة الصف، فإن مدلول ( هنا ) هو غرفة الصف. ولكن إذا قلت ( هنا ) وأنت في يتك، فإن مدلول ( هنا ) يصبح بيتك. مدلول ( هنا ) يتغير حسب مكان القول.
ص52
وهناك كلمات إشارية يعتمد معناها على زمان القول، مثل الأمس واليوم والغد والآن. إذا قلت "امس" يوم الجمعة، فإن (أمس) تدل على يوم الخميس. ولكن إذا قلت " أمس " يوم السبت، فإن ( أمس ) تدل على يوم الجمعة. وهكذا، إن دلالة ( أمس ) تعتمد على زمان قول ما. وينطبق الأمر ذاته على ( الغد ) و ( اليوم ) و ( الآن ). كلها تعتمد دلالتها على زمان قولها.
وهناك كلمتان من الأفعال تعتبران كلمتين إشاريتين أيضأ، هما جاء وذهب. فإذا كنت في الرياض وطلبت من شخص خارج الرياض أن يأتي إليك ليزورك في الرياض، تقول له " جيء " إلى الرياض " أو " احضر إلى الرياض "، ولا تقول له " اذهب إلى الرياض ". ولكن إذا كنت خارج الرياض وأردت منه أن يزور الرياض، تقول له " اذهب إلى الرياض " ولا تقول له " جيء".
تستعمل (جاء) إذا كانت حركة المخاطب باتجاه المتكلم. وتستعمل (ذهب) إذا كانت حركة المخاطب في غير اتجاه المتكلم. إذا قلت لشخص "اذهب إلى المدرسة"، فأنت لست في المدرسة. ولكن إذا قلت له "جيء إلى المدرسة"، فأنت في المدرسة. إذا، دلالة كل من هاتين الكلمتين (جاء وذهب) تعتمد جزئيا على مكان المتكلم والمخاطب وعلى اتجاه الحركة المطلوبة.
ونظرا لاعتماد دلالة الكلمات الإشارية على الموقف، نضطر إلى تبديل هذه الكلمات عند تحويل القول من الصيغة المباشرة إلى الصيغة غير
ص43
المباشرة للكلام. مثلاً، قال "إنني سأنجز الأمر هنا اليوم". إذا أردنا تحويل هذا القول المباشر إلى كلام غير مباشر فإن التحويل يؤثر في الكلمات الاشارية ويصبح القول هكذا : قال انه سينجز الامر هناك نلك اليوم.
وهكذا، نحظ أن الكلمات الإشارية في القول المباشر قد تحولت على النحو التالي :
ي ← هـ
انجز ← يُنجز
هنا ← هناك
اليوم ← ذلك اليوم
تغيرت الكلمات الإشارية في القول المباشر وتحولت إلى كلمات تناسب القول غير المباشر لأن زمان القول المباشر ومكانه يختلفان عن زمان ومكان القول غير المباشر. عندما قال القائل ما قال، كان قوله في زمان غير زمان الراوي وكان مكانه غير مكان الراوي. بما أن زمان الرواية ومكانها يختلفان عن زمان ومكان القول المباشر ( الذي قاله القائل الأول )، يجب أن تتحول الكلمات الإشارية لتناسب المكان الجديد والزمان الجديد.
ص54
|
|
5 علامات تحذيرية قد تدل على "مشكل خطير" في الكبد
|
|
|
|
|
لحماية التراث الوطني.. العتبة العباسية تعلن عن ترميم أكثر من 200 وثيقة خلال عام 2024
|
|
|